Enski boltinn á ensku

Liverpool blogg: [Metnaðarleysi Skjás Eins](https://www.eoe.is/liverpool/gamalt/2004/07/22/21.22.10/).

Mér fannst þetta eiga við á þessari síðu, en ég nenni ekki að kópera greinina hingað.

3 thoughts on “Enski boltinn á ensku”

  1. Er þetta ekki bara viðeigandi? (sjá titil) Og ég meina, ekki eruð þið að horfa á boltann til að hlusta á endalaus mismæli og málnauðganir íslenskra íþróttafréttamanna?

  2. Viðskiptastríð er í uppsiglingu. Þeir gátu ekki boðið betur en S1 og nú er bara verið að kynda undir þeim, og vonast að einhver kæri þá fyrir að brjóta gömul framsóknar-verndunar lög.

    Þurfa neytendur lagalega ‘vernd’ fyrir textalausu sjónvarpsefni?

    Flest erlent sjónvarpsefni verður textað áfram, sama hvaða lög eru í gildi. Áhorf fellur mikið ef stöðvar texta eða þýða ekki efnið, og ekki á að þurfa sérstök lög fyrir það.

    Ef einhver lög koma í veg fyrir að það sé hagkvæmt fyrir sjónvarpstöð að sýna lítilvæga leiki án íslenskra þula, þá kemur landið til með að tapa því sjónvarpsefni. Það heldur enginn úti efni sem tap er á, amk ekki til langframa.

    Íþyngjandi lög = Tap fyrir neytandann

  3. Willy, ég var alls ekki að verja þessi lög. Pointið hjá mér er að það er fullt af fólki (börn, eldar fólk), sem skilur ekki ensku og missir því af þessu efni.

Comments are closed.